狠狠久久免费看少妇高潮|久久精品中文字幕乱码视频|久久99亚洲5精品|久久久国产一区二区三区

<span id="42hbk"><delect id="42hbk"><legend id="42hbk"></legend></delect></span>
  • <rp id="42hbk"></rp>

    1. <ruby id="42hbk"><strike id="42hbk"><noscript id="42hbk"></noscript></strike></ruby>
        <ruby id="42hbk"><dl id="42hbk"><noscript id="42hbk"></noscript></dl></ruby>

          首頁(yè)>要聞 要聞

          老舍小說(shuō)《貓城記》烏語(yǔ)版出版

          2016年03月12日 10:20 | 作者:沙達(dá)提 | 來(lái)源:新華社
          分享到: 

          新華社塔什干3月11日電(記者沙達(dá)提)中國(guó)著名作家老舍的小說(shuō)《貓城記》烏語(yǔ)版首發(fā)式11日在烏茲別克斯坦首都塔什干納沃伊國(guó)家圖書(shū)館舉行。

          《貓城記》烏語(yǔ)版由烏國(guó)家人權(quán)中心、“道夫爾印刷”出版社、納沃伊國(guó)家圖書(shū)館聯(lián)合翻譯出版。

          納沃伊國(guó)家圖書(shū)館館長(zhǎng)霍賈耶夫在首發(fā)式上說(shuō),《貓城記》譯成烏語(yǔ)并與讀者見(jiàn)面是烏茲別克斯坦文學(xué)領(lǐng)域一個(gè)重大事件。通過(guò)讀老舍作品,可以更好了解中國(guó)歷史、中國(guó)人民、中國(guó)文學(xué)、中國(guó)社會(huì)和中國(guó)哲學(xué)。

          霍賈耶夫同時(shí)指出,烏茲別克斯坦對(duì)中國(guó)文學(xué)的了解和研究仍處于初級(jí)階段,主要是因?yàn)榉g跟不上,缺少好的譯者。他希望兩國(guó)能有更多人學(xué)習(xí)和掌握對(duì)方語(yǔ)言,將對(duì)方的優(yōu)秀文化作品翻譯介紹給本國(guó)人民。

          中國(guó)駐烏茲別克斯坦大使孫立杰說(shuō),《貓城記》是老舍先生的經(jīng)典作品之一,也是諷刺小說(shuō)中的精品,被廣泛翻譯成各國(guó)文字。此次《貓城記》的翻譯出版,填補(bǔ)了中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品在烏的翻譯空白,是中烏兩國(guó)文化交流的重要事件,為增進(jìn)烏人民對(duì)中國(guó)、特別是對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的認(rèn)知和理解開(kāi)辟了獨(dú)特窗口。(完)

          編輯:鞏盼東

          關(guān)鍵詞:老舍小說(shuō) 貓城記 烏語(yǔ)版出版

          更多

          更多