狠狠久久免费看少妇高潮|久久精品中文字幕乱码视频|久久99亚洲5精品|久久久国产一区二区三区

<span id="42hbk"><delect id="42hbk"><legend id="42hbk"></legend></delect></span>
  • <rp id="42hbk"></rp>

    1. <ruby id="42hbk"><strike id="42hbk"><noscript id="42hbk"></noscript></strike></ruby>
        <ruby id="42hbk"><dl id="42hbk"><noscript id="42hbk"></noscript></dl></ruby>

          首頁>要聞 要聞

          2018年,33308條科技名詞得到審定規(guī)范

          2019年03月25日 13:42 | 來源:科技日報(bào)
          分享到: 

          事關(guān)國家科技發(fā)展、文化傳承和國際話語權(quán)

          2018年,33308條科技名詞得到審定規(guī)范

          本報(bào)記者 劉園園

          巴特勒山、尼摩坑、卡萊巫切深谷、克拉克山脈……這些陌生的地方并不在地球上,它們坐落于冥王星最大的衛(wèi)星——冥衛(wèi)一。

          但千萬別因?yàn)檫@些地點(diǎn)遠(yuǎn)在太空,就隨意亂叫它們的名字。其中文叫法可是2018年全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)(以下簡稱全國科技名詞委)經(jīng)過充分討論、論證、調(diào)研后,專門審定規(guī)范的。

          對冥衛(wèi)一首批12處表面地貌特征命名,只是去年審定規(guī)范的大量科技名詞的一部分??萍既請?bào)記者從22日召開的全國科技名詞委2019年度常委會(huì)上獲悉,2018年全國科技名詞委共組織82個(gè)審定分委員會(huì)開展工作,審定公布了10種33308條規(guī)范科技名詞,其中預(yù)公布17503條,正式公布15805條。

          小詞語,大支撐

          “科技名詞的規(guī)范和統(tǒng)一,對于國家科技發(fā)展和文化傳承非常重要,是一項(xiàng)基礎(chǔ)性、支撐性的系統(tǒng)工程。”全國科技名詞委主任、中國科學(xué)院院長、黨組書記白春禮在會(huì)議上指出。

          有學(xué)者統(tǒng)計(jì),每年新增的社會(huì)語言詞匯中,有80%來源于科技領(lǐng)域??萍碱I(lǐng)域用詞如果不能及時(shí)得以規(guī)范,會(huì)影響社會(huì)語言的健康發(fā)展。

          因此,是“伊博拉”病毒,還是“埃博拉”病毒?是“PM2.5”還是“細(xì)顆粒物”?科技名詞的叫法看起來是小事,卻事關(guān)重大。

          “科技強(qiáng)國的建設(shè)需要規(guī)范化的科技名詞體系作為支撐,科技信息的傳輸和共享、科技知識(shí)的協(xié)同和管理、科技成果的交流和傳播都需要以科學(xué)規(guī)范的科技名詞體系為基礎(chǔ)。”白春禮說,數(shù)字化、云計(jì)算、大數(shù)據(jù)、人工智能技術(shù)都離不開專業(yè)化、規(guī)范化、結(jié)構(gòu)化的科技名詞。

          科技名詞的規(guī)范工作也事關(guān)國際話語權(quán)。中國工程院院士、天津中醫(yī)藥大學(xué)校長張伯禮在會(huì)上建議,應(yīng)有意識(shí)地在高鐵動(dòng)車、5G等中國有國際話語權(quán)的科技領(lǐng)域,提早布局科技名詞術(shù)語的規(guī)范化工作,搶占制高點(diǎn)。

          “中醫(yī)藥學(xué)的名詞術(shù)語規(guī)范工作,中國目前在世界上就處于引領(lǐng)地位?!睆埐Y說。

          服務(wù)國家戰(zhàn)略需求

          “過去一年,科技名詞審定工作服務(wù)國家戰(zhàn)略需求的能力有了較大提高?!比珖萍济~委專職副主任裴亞軍在會(huì)議上介紹。

          比如,由全國科技名詞委、民政部地名司、中科院國家天文臺(tái)共同參與的“天體地理實(shí)體地名命名”工作,就是為了服務(wù)國家深空探測需要。冥衛(wèi)一首批12個(gè)地貌特征名稱是該工作的前期成果,已在2018年7月由民政部對外正式公布。

          “passive house”的中文譯法則是另一個(gè)例子。這個(gè)舶來詞語之前常被直譯為“被動(dòng)房”或“被動(dòng)屋”,多少有點(diǎn)別扭。

          “為了服務(wù)國家生態(tài)文明建設(shè),全國科技名詞委經(jīng)審定后,將‘passive house’的中文名稱確定為‘超低能耗建筑’?!迸醽嗆娬f,規(guī)范后的用法已在2018年9月召開的“2018 雄安新區(qū)超低能耗建筑國際論壇”上率先推廣使用。

          除了審定和公布科技名詞,全國科技名詞委在術(shù)語知識(shí)服務(wù)方面也取得不少進(jìn)展。

          記者了解到,全國科技名詞委主辦的術(shù)語知識(shí)服務(wù)平臺(tái)“術(shù)語在線”去年提供訪問服務(wù)500余萬次,較2017年增長44%。其中,海外訪客上升明顯,覆蓋美、日、英、俄等120個(gè)國家和地區(qū),海外流量占比2.1%。

          (科技日報(bào)北京3月24日電)

          編輯:周佳佳

          關(guān)鍵詞:科技 名詞 審定 規(guī)范

          更多

          更多