作為2019吉隆坡國(guó)際書展的重要組成部分,中國(guó)“絲路書香出版工程”圖書推介活動(dòng)于4月2日在馬來西亞首都吉隆坡舉行。中國(guó)駐馬來西亞大使館公使銜參贊陳辰、馬來西亞教育部副部長(zhǎng)張念群、馬來西亞國(guó)家語文局總監(jiān)拿督沙列胡丁、馬來西亞漢文化中心主席暨國(guó)家語文局董事拿督吳恒燦等出席活動(dòng)。
被推介的15本圖書題材涵蓋中國(guó)古代思想、歷史、科技、戲曲以及絲綢、茶葉文化等多個(gè)方面,由“絲路書香出版工程”選出,馬來西亞漢文化中心翻譯,馬來西亞國(guó)家語文局聯(lián)合出版,得到馬來西亞教育部的大力支持,其中14本被譯為英文、1本被譯為馬來文。吉隆坡被聯(lián)合國(guó)教科文組織選為“2020年世界圖書之都”,此次推介的中國(guó)圖書也入選了“2020年世界圖書之都”推薦書目。
陳辰表示,中國(guó)和馬來西亞是友好鄰國(guó),兩國(guó)人民是好朋友、好兄弟、好伙伴。書籍可以跨越不同民族、不同文化之間的溝壑,架起友誼的橋梁。在中馬建交45周年之際,馬來西亞教育部、國(guó)家語文局和漢文化中心翻譯并出版中國(guó)書籍,為加強(qiáng)中馬友好合作、增進(jìn)兩國(guó)人民相互了解作出了積極貢獻(xiàn)。
“絲路書香出版工程”包括重點(diǎn)翻譯資助、絲路國(guó)家圖書互譯、漢語教材推廣、境外參展、出版物數(shù)據(jù)庫(kù)推廣等項(xiàng)目。張念群表示,“絲路書香出版工程”體現(xiàn)了中馬兩國(guó)在文學(xué)、文化、出版領(lǐng)域的密切合作。馬來西亞一直積極翻譯、出版中國(guó)書籍,期待也有更多馬來文典籍被譯成中文,幫助中國(guó)民眾進(jìn)一步了解馬來西亞。
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:馬來西亞 絲路書香出版工程 圖書 吉隆坡 推介
copyright © 2004-2019 zyxlm.com All Rights Reserved
本網(wǎng)站所刊登的新聞、信息和各種專題專欄資料,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),不得使用或轉(zhuǎn)載
主辦單位: 人民政協(xié)報(bào)社 京ICP備09078172號(hào) 國(guó)新網(wǎng)許可證:101200605